「就像好的音樂和文章是要經過長時間的苦惱和打磨才能完成一樣,我認為人與人之間如果想要毫無誤會地表達真心,都需要經過一兩次的思考再三思而行,我是懷抱著這種思想體系的主義者。從某個瞬間開始,我嘗試著解釋這種『不是不滿的不滿』,因此開始了『人際關係這種事就像天氣一樣』這樣的比喻,就像一天的天氣或多或少能在每個人的感情上或物理上產生影響一樣。
帶著這種意義,《WEATHER REPORT》是在製作專輯的期間,對於發生在我身上一些無法阻擋的事,讓自己轉換思考而做出的音樂性反應。並非對即將到來的天氣進行預測,而是我針對過去經歷過的天氣,包含著我的心情所做出的日記報告書。」——Slom
比較舊式的日記本除了寫上日期,不是也經常會在日期欄旁邊附上一些天氣圖案嗎?雖然不知道是誰發明的,總之天氣確實一直都是可以影響每個人心情的一種因素,所以日記本上才需要標出當天的天氣吧。沉澱了幾天過後,逐漸意識到這張專輯大概就像日記本上的心情記事一樣,連我自己也不自覺在用寫日記的方式寫下了每首收錄曲的心得。
WEATHER REPORT顧名思義是「天氣預報」的意思,但專輯裡預測的當然不是未來的天氣,而是玟佑在不同情況下的心情日記,我覺得這真是一張「四平八穩」的專輯,跟他本人的性格一模一樣。四平八穩的意思有好有壞,有些人覺得專輯的歌曲太平淡,我也實在無法否認,這些歌曲確實不能說很有特色或是很突出,所以有人覺得聽起來有點無聊的話也不是無法理解,但正是這種平平穩穩的氛圍撐起了這張專輯,那種恰到好處的舒適感是這張專輯的關鍵。
雖然參與featuring的陣容相當豪華,但專輯中的7首歌都不是很「華麗」的歌曲,甚至所有的歌曲都是淒涼的故事(笑)。玟佑認為「人與人之間的關係就像天氣一樣」,7首歌描繪了幾種不同的人際關係:戀愛中的會錯意、工作上的追求和挫折、回不去的純真歲月等等。大多都是像天氣一樣不可抗力,必然會發生在每個人身上的故事,並不是驚濤駭浪的情緒起伏,而是像小湖泊那樣寧靜沉穩,卻又有細膩的情感流淌在其中的專輯。
玟佑給每首歌都寫了單曲介紹,以下用「Slom's Report」的方式翻譯出來附在歌曲下方,另外他還有編了製作專輯的通勤路聽的歌單,請點「通勤路with Slom」即可聆聽。
Track 1. 都說不是了 (feat. Zion.T)
Composed by Slom, Zion.T
Arranged by Slom
Lyrics by Zion.T, Hanbyul
還沒聽到歌的時候,就覺得這首歌的歌名非常難翻。「아니라고(Anirago)」其實是一句很口語的日常用語,最直白的意思就是「都說不是了」,但以這首歌的情況,隨著前文的不同,後面每一次的「아니라고」都能創造出不一樣的含義。我覺得這跟這首歌想表達的人際關係莫名地貼切,很容易因為每個人的解讀方式不同,就產生理解上的偏差,就像每個人說出來的話,未必跟聽的人理解的意思完全相同。
MV中男主角暗戀辦公室裡的短髮女同事,卻不斷與各種女人上床,中間也穿插了一些男主角會錯意的片段,我認為最後女主角突然跟男主角親近,應該只是男主角個人的幻想,自始自終男主角應該一直是孤身一人的狀態。MV裡其實有很明顯的紅/綠對比色場景,我個人的解讀是綠色的情慾戲、包括最後穿著綠色衣服的女主角全都只是幻想(進入幻想的契機是那杯綠色的酒),紅色的舞廳跟車內戲才是男主角一直以來的狀態(孤獨)。
不過我想MV應該也沒有一定的正確答案吧,「隨著不同人的理解產生各種可能性」似乎就是這首歌的重點。玟佑指出現代人因為使用各種通訊軟體,造成溝通上容易產生更多誤會,所以男主角才想用最直接了當的性愛作為一種人與人的「溝通」方式吧,也有點現代社會速食戀愛的意味。值得一提的是飾演男主角的白章秀演員之前其實出演過Zion.T〈雪〉的MV,這次再度合作還拍了很可愛的Vlog,另外玟佑其實也出現在MV的各個角落中!
Slom's Report:
透過生活在社交軟體、手機通訊軟體,導致降低了創造新緣分機會成本的現代男女而言,因為關係中的立場差異產生的悲劇似乎變得更加頻繁。這是為彼此尋找著不同方式安慰對方、陷入同床異夢,但最終兩人都受了傷的人們所創作的歌曲。
歌詞:
이르긴 했어 첫만남에서 有點太早了 初次見面時
깍지 끼고서 눈을 맞춘 건 就十指緊扣 眼神對視這件事
좀 빠르다고 Eh 有點太快了吧 Eh
아니라고 都說不是了
두번째 만남 너의 집에서 第二次見面是在你家
잔도 비우기 전에 입을 맞춘 건 在酒喝完前就接吻這件事
그 시간 그 음악과 조명 때문이 都怪那個時間點 當下的音樂和燈光
아니라고 都說不是了
마주친 순간 넘어가 跳過了相遇的瞬間
네 옆이면 쓰러져도 좋아 在你身旁的話 就連暈倒也很好
너도 같은 마음인 거잖아 你也是一樣的心意不是嗎
아무리 네가 나에게 反正你對我而言
아니라고 不是這樣的
날 밀어내도 即使將我推開
(난 아니라고) (我都說不是了)
내 눈을 보라고 叫你看著我的眼睛啊
뻔하다고 太明顯了
금방 식어버릴 거라고 都說了馬上就會冷卻下來的
(사랑한다고) (但我愛你啊)
우린 다르다고 我們終究是不一樣的
운명 같았어 像命中注定一般
설명할 수 없는 느낌이 있어 有種難以言喻的感覺
넌 거울 같아서 보고 있으면 你就像鏡子一樣
아프다고 看了就會感到心痛
이런 내가 가벼워 보일까 這樣的我看起來很輕浮嗎
상관없지 아무래도 좋아 也無所謂 不管怎樣都好
뭐 때문에 우릴 불안해하는지 是什麼讓我們變得如此不安
난 다 알면서도 我即使全都明白
아니라고 也矢口否認
날 밀어내도 即使將我推開
(난 아니라고) (我都說不是了)
내 눈을 보라고 叫你看著我的眼睛啊
뻔하다고 太明顯了
금방 식어버릴 거라고 都說了馬上就會冷卻下來的
(사랑한다고) (但我愛你啊)
우린 다르다고 我們終究是不一樣的
Bang bang bang
I gotta know it
Bang bang bang
I gotta know it
Bang bang bang
I gotta know it
Bang
Track 2. 仙人掌 (feat. Crush, Beenzino)
Composed by Slom, Crush
Arranged by Slom
Lyrics by Slom, Zion.T, Beenzino
玟佑生活了4年時間的LA有很多仙人掌,他在那個地方開始了作為製作人的音樂生涯,但在過程中也感到了痛苦。我最近剛好在看他去年的採訪,他提到在LA曾經有一段很痛苦的時光,「比起外包製作人,我更想以自己的名字進行製作,而且我擁有親自主導該怎麼製作的意志」,他這樣堅定地說完之後,提到自己為了賺錢,或是為了更好地宣傳,自己還是需要幫其他藝人製作歌曲,其中當然也有一些beat找不到主人,被收錄進自己的mixtape裡。
說到這裡,他似乎擔心這樣說會產生什麼誤會,又補了一句「當然這並不是任何人的錯」。一看到這首歌的歌詞,立刻就想到了這段訪談,意識到〈仙人掌〉大概是關於這些的故事。製作人畢竟是比較屈居於幕後的角色,雖然職業裡掛著「produce」的字眼,但製作出的成品卻不一定屬於自己,就像是角落裡不被人關照的仙人掌一樣。
歌曲雖然以歡快的節奏進行,歌詞也有點詼諧式的諷刺,卻讓我覺得非常心痛,感受到這首歌是像刺蝟一樣伸出尖刺,讓自己免於受傷的歌曲。這也是玟佑出道以來第一首參與作詞的作品,製作人親自寫歌詞的情況其實很少見,我想他是真心想在這首歌裡完全地表達他自己。
仙人掌雖然經常被視為是「不需要澆水也能活」的植物,但其實仙人掌沒有水的話也是活不下去的啊⋯⋯
Slom's Report:
深夜在工作室裡,將吃完的外帶容器丟到垃圾桶時,曾看到角落已經枯死的仙人掌,覺得那個樣子很像我。雖然偶爾得到聲援、也賺了錢,也沒什麼特別的想法,就像是角落裡努力尋找能夠真正成為生活養分的水,努力紮根的仙人掌一樣。
歌詞:
편해서 좋다는 그 말에 「因為舒服所以很好」那句話
편리하다고 대답하는 게 不過是那樣回答比較方便罷了
뭐가 문젠지 어떻게 생각해 有什麼問題呢 我是怎麼想的
아무렴 다들 관심 없으니 反正大家都不關心
No one ever asked me to stay 從來沒有人要我留下
위로하지 마 문제없는데 別安慰我 我又沒問題
너나 잘해보는 건 어때 你只要管好你自己就好了 怎麼樣
Tell you what, look, 솔직하게 말해 告訴你件事,看吧 說真的
가시 돋친 건 내가 아닌 것 같애 帶著刺的好像不是我
착한 척 표정 건조해 裝作善良的表情 看起來如此乾燥
누가 더 찔리는 건지 조용해 到底誰才更心虛 安靜點吧
Beenzino:
급전 필요해 急需用錢
급정거를 했지 緊急煞車
걱정 없다가 無憂無慮
걱정되려 했지 成了我的擔憂
마시다가 말고 水喝著喝著
눈물을 머금네 成了含住的眼淚
가시 돋친 선인장 帶著刺的仙人掌
짜증 나려 했지 很令人煩躁吧
바짝 붙어 緊緊貼著
너는 활짝 你敞開了刺
뻗어 내 팔 안쪽에 刺進我的手臂裡
꼈다 피가 났잖아 勾出了血
내려 top down에서 從人生的高低起伏中下車
걸어가 여기서부터 從這裡開始用走的
허허벌판인 나의 surrounding 空曠的荒野圍繞著我
나의 센시티브한 향기 我敏感的香氣
늘 외롭게 *뺑이 總是孤獨地受苦*
I’m moving 알맹이 없는 달팽이 I’m moving 做一隻無殼蝸牛
Homeless 봄 여름 가을 겨울 無家可歸的春夏秋冬
나는 집에 없었지 我沒有家
난 작업실에서 썩었지 只能在工作室裡腐爛掉
늘 구석탱이 cactus네 成了一直在角落裡的仙人掌
Tell you what, look, 솔직하게 말해 告訴你件事,看吧 說真的
가시 돋친 건 내가 아닌 것 같애 帶著刺的好像不是我
착한 척 표정 건조해 裝作善良的表情 看起來如此乾燥
누가 더 찔리는 건지 조용해 到底誰才更心虛 安靜點吧
I think I had enough O-Kay? 我想我受夠了 Ok?
신경 쓰지마 넌 O-Kay? 你別再管我了 Ok?
가던 길 가면 돼 O-Kay? 走著走過的路就好 Ok?
재미없게 사네 無趣地活著呢
**뺑이(좆뺑이)有「吃苦」、「非常受苦」的含義。
Track 3. SKIT (feat. Lee Hi, Loco)
Composed by Slom, Lee Hi
Arranged by Slom
Lyrics by Lee Hi, Loco
嘻哈專輯裡面有時會出現「skit」這種類型的過渡曲目,有別於具有旋律性intro(導入曲)、interlude(插曲)或outro(導出曲),skit通常是以說話的方式錄製的,有點像podcast那類的廣播劇,skit本身則是有「短劇」、「諷刺文」這類的含義,在這首歌裡面則是被比喻為一場擦肩而過、無疾而終的感情關係。
曾經以為會變成浪漫電影一樣美好的戀情,最終只不過是自己內心裡上演的諷刺短劇,遐怡和Loco以詼諧而幽默的歌詞,將這齣只剩下苦笑的「skit」點綴成一首陰天裡也不失可愛的小曲。
Slom's Report:
是〈都說不是了〉的後續故事。無論是性格還是外貌都是我的理想型的她,好像也抱著跟我一樣的心意,為了她想要努力成為男主角,但最終原以為會成為電影般的關係只成了短篇的獨幕劇,是以悲傷的心情寫的歌。
歌詞:
그저 그런 영화 正是那種電影
대충 적은 대사 馬馬虎虎的台詞
그것도 아냐 也不對啊
It was just a skit 不過是場諷刺短劇
몇 시 몇 분 어디서 幾點幾分 在哪裡
그래 거기서 만나 好啊 那就那裡見
흐리다 만 오늘 날씨도 雖然是陰天 但今天的天氣
이런 내 마음 닮은 걸지도 似乎也跟我的心情很像
복잡한 사랑의 굴레 複雜的愛情枷鎖
준비 안된 나인데 我還沒準備好呢
서둘러 한걸음 가까워지는 너 一步步快速靠近的你
뒤죽박죽해 把我的心搞得亂七八糟的
나도 날 모르네 我也不瞭解你呢
너에게 전해 還沒準備好
아직 준비 안된 要向你傳達
언제 열릴지 몰라 不知道何時才能敞開心扉
네 마음처럼은 아냐 不像你的心
내 마음의 깊이 我的內心深處裡
오늘도 너만 혼자 今天也只有你一個人
그저 그런 영화 正是那種電影
대충 적은 대사 馬馬虎虎的台詞
그것도 아냐 也不對啊
It was just a skit 不過是場諷刺短劇
더 많은 말도 필요 없어 아마도 不需再多說
2분 언저리의 happening 大概只是一場2分鐘左右的意外*
Loco:
빨간 머리 바람 불어 불처럼 uh 紅色的頭髮 風吹過就像火一樣 uh
너무 뜨거워도 눈 안 감어 안 꺼 即使過於炙熱也不會閉上眼睛
심장이 빨리 뛰어도 即使心臟快速跳動
I can’t let it go 我也不會放手
아마 타이틀 song, 영화는 로코 大概就像主打歌 電影的話就是浪漫喜劇
주인공이 되기 위해 為了能成為主角
diggin’ 하지 너의 취향 不斷挖掘著你的喜好
Day time night time 바꿔 시차 白天 夜晚 不斷轉換著時差
혹시 몰라 걸러보는 식사 以防萬一 也篩選著吃的飯菜
난 음, 니가 모르게 조연인 일상에 我 嗯⋯⋯在你不自覺開始主演的日常中
반전은 없고 다시 고요해진 밤 沒有反轉 再次迎來寂靜的夜晚
지나 해 떴지만 안 돌아오는 답장 雖然迎來了隔天的日出 卻沒有收到回覆
아, 영화인 줄 알았지만 啊,還以為是電影的
hashtag shorts 結果只能標記成短片
Blacked out when I’m alone 在我獨自一人時都是黑屏
시작도 못 해본 채로, 都還沒開始呢
포기 못 해본 채로 所以何來的放棄
난 정지, 기다리는 pose 我只能靜止 擺出等待的姿勢
같이 새웠었던 며칠의 밤엔 曾經一起熬過的幾個夜晚
내가 그저 스친 게 아니라면 좋겠어 我只希望那不是一場擦肩而過就好了
그저 그런 영화 正是那種電影
대충 적은 대사 馬馬虎虎的台詞
그것도 아냐 也不對啊
It was just a skit 不過是場諷刺短劇
더 많은 말도 필요 없어 아마도 不需再多說
2분 언저리의 happening 大概只是一場2分鐘左右的意外
*因為這首歌的時長是2:31,所以「2分鐘左右的意外」也雙關了這首歌本身也是一首「skit」。
Track 4. D.R.E.A.M (feat. pH-1)
Composed by Slom, pH-1
Arranged by Slom
Lyrics by pH-1
看玟佑寫的介紹時,起初以為是感嘆自己再也回不去學生時代的社畜之歌(笑),直到歌詞翻到後半段才恍然大悟,原來是一首關於疫情時代的歌,難怪介紹裡也刻意註明是2020年。雖然是關於大環境的歌曲,但無論是疫情還是回不去的青春時光,確實都是像天氣一樣無力改變、必然會發生的變化。「Nothing’s ever gonna stay the same」,在還能夠把握的時候,真的要好好珍惜當下,因為錯過了就會成為只能追憶的夢。
Slom's Report:
結束漫長的校園生活回到首爾後,發現星期五已經不是我過去想念的樣子了。跟朋友約好見面的地點、挑好出門要穿的衣服、懷抱著激動的心情,感受到過去週末的我就像做夢一般的2020年。
歌詞:
I don’t wanna waste time, 我不想浪費時間
but there is nothing else that 但除此之外無所事事
I can do but hold myself back 只能克制著自己
from living my life yea yea 不去過屬於自己的生活
We’re on the same side 我們都選了同一邊
being slaves to the power 成了權勢底下的奴隸
much bigger than ours 那些比我們更加龐大的力量
hoping to be set free 奢望能獲得自由
All we can do is DREAM 我們能做的只有做夢
I just got rid of my calendar 我擺脫了我的行事曆
필요 없어진 달력 已經不再使用的日曆
늘 반복되는 삶에 總是反覆無趣的人生
난 기운이 계속 딸려 我的精神持續低落
약을 부어 삼켜 將藥倒出後吞下
괜히 탓하는 나의 나이 無緣無故地埋怨起我的年齡
been tired since like ’99
혼자가 적응될 때쯤 逐漸適應了獨自一人的時候
허락없이 찾아 날 괴롭히는 이 외로움 這孤獨就未經允許地找上了我
난 무시하지 대충 我只能大略忽視
missing on my friends 懷念著我的朋友們
even missing on my haters 甚至懷念著討厭我的人
원치 않았지만 雖然本意並非如此
내게 강요된 hiatus 卻開始強迫著我休假
Nothing’s ever gonna stay the same 沒有什麼事是一成不變的
Ain’t no one else to blame 也不能怪任何人
당연하게 느끼던 삶은 原本理所當然的生活
더는 돌릴 수 없게 된 기억이 돼 버려서 어쩔 땐 有時會成為無法挽回的記憶
Just reminiscing 只能追憶
I don’t wanna waste time, 我不想浪費時間
but there is nothing else that 但除此之外無所事事
I can do but hold myself back 只能克制著自己
from living my life yea yea 不去過屬於自己的生活
We’re on the same side 我們都選了同一邊
being slaves to the power 成了權勢底下的奴隸
much bigger than ours 那些比我們更加龐大的力量
hoping to be set free 奢望能獲得自由
All we can do is DREAM 我們能做的只有做夢
생각도 안나 지난 금요일 都想不起來了 上個星期五
내 친구들과 분명 我和朋友們明明在放鬆
Chillin’ 기억이 희미 記憶卻已經變得模糊
or maybe I just be trippin’ 或者只是我神智不清
Slom이 튼 음악에 在Slom播放的音樂中
너무 추고싶어 dance 讓人想起舞 dance
soap seoul 泡沫般的首爾
dirty rose 成了暗紅色
vibing at henz 在夜店裡享受
그립네 손등위에 도장마저 真懷念呢 手背上的蓋章痕跡
클럽에서 만난 극성 팬에게서 도망가던 在夜店裡遇到狂熱粉絲
날들이 꿈 같애 拔腿逃跑的日子像夢一樣
짜증나지만 누굴 탓해 雖然煩躁 但又能怪誰呢
우린 대자연 앞에 이렇게 무능한데 我們在大自然下是如此無能為力
“혁진아 오늘 친구들과 「赫鎮啊 今天我們朋友之間辦的派對
about 9 of us 놀러 갈게 party tonight” 大概有9個人一起玩」
이젠 아냐 現在不能這樣了
문들 다 닫혀 門都關上了
문화가 거리로 퍼질 기회가 막혀 阻擋了將文化傳到大街上的機會
언제쯤 모든 게 不知道會持續到何時
풀릴지 모르네 不知道是否會解封
I’m just sad 我只是很難過
원래 기약이 없는 일에 本來就是遙遙無期的事
우린 더 조급해 只會讓我們更焦急
So, we wait ‘til it’s over 所以 我們只能等待這一切過去
그때까지는 直到那時
We should cherish these moments 我們應該好好珍惜這些時光
Nothing’s ever gonna stay the same 因為沒有什麼會一成不變
Ain’t no one else to blame 也不能怪任何人
당연하게 느끼던 삶은 原本理所當然的生活
더는 돌릴 수 없게 된 기억이 돼 버려서 어쩔 땐 有時會成為無法挽回的記憶
Just reminiscing 只能追憶
Distance Ruined Everything 距離毀了一切
Around Me D.R.E.A.M. 圍繞著我的只剩下夢境
Distance Ruined Everything 距離毀了一切
Around Me D.R.E.A.M. 圍繞著我的只剩下夢境
Distance Ruined Everything 距離毀了一切
Around Me D.R.E.A.M. 圍繞著我的只剩下夢境
Distance Ruined Everything 距離毀了一切
Around Me D.R.E.A.M. 圍繞著我的只剩下夢境
Track 5. 寄給你的信
Composed by Kio 張基浩
Arranged by Slom
〈寄給你的信〉旋律的部分採樣的是韓國樂團「光與鹽」(빛과 소금)的同名歌曲,所以作曲可以看到樂團貝斯手張基浩的名字。這首歌是在玟佑出生的1993年發行的,後來也有一名跟他同名的歌手做了翻唱,玟佑是在今年春天見到張基浩之後,決定製作這首歌的remix。專輯中的兩首純beat作品我都很喜歡,特別是這首歌,一聽到會自動浮現出吉卜力電影《海潮之聲》的畫面,真的很有90年代的復古感性……
《海潮之聲》的最後一句台詞是:「一直到那一刻,我才發現,啊⋯⋯我是真的很喜歡她。」雖然這首歌始終鋪著一層非常平穩又充滿顆粒感的鼓點,但在歌曲最後不斷漸強、感情堆疊到最高的那個部分,我好像也感受到了像這句台詞一樣的心動感。玟佑形容這是一首「超然」的歌曲,歌詞有點介於愛情歌曲以及離別歌曲之間,有種若即若離的朦朧感,我想附上歌詞比較能夠感受到歌曲的意境,因此下面附上原曲的歌詞,作詞人一樣是張基浩教授。
Slom's Report:
今年春天第一次見到張基浩教授時,雖然我沒有特別說什麼,但教授卻對我說了要早點睡,感覺他已經提前推測出作為年輕作曲家的我過去所經歷過的一切。橫跨了幾個世代的差異,作為我至今仍然很憧憬的現役藝人之一,再次對他產生了感謝之情。我也下定決心,希望以後能給某人帶來這樣的影響,所以製作了我喜歡的「光與鹽」的歌曲重製。
原曲歌詞:
이렇게 우린 멀리 있지만 雖然我們距離如此遙遠
그대의 모습 그릴 수 있어 我卻能描繪出你的模樣
저 밤하늘에 우연히 在那夜空中偶然浮現
그대의 모습이 你的模樣
내 맘을 적시고 멀리 사라져 浸濕我的心 消失在遠方
나 그대와 함께 있을 때 與你在一起時
난 알 수 없었지 這些我都無從知曉
무엇이 내게 소중한 것인지 對我而言什麼才是重要的
언제나 그대와 있을 땐 無論何時都與你在一起時
난 깨닫지 못했지 我是無法得知這些的
내 삶의 의미를 關於我人生的意義
내 마음 속에 장미보다 在我心中
더 귀한 그대를 比薔薇更加珍貴的你
내 기억 속에 영원히 남으리 將會永遠留在我的記憶中
나 그대와 함께 있을 때 與你在一起時
난 알 수 없었지 這些我都無從知曉
무엇이 내게 소중한 것인지 對我而言什麼才是重要的
언제나 그대와 있을 땐 無論何時都與你在一起時
난 깨닫지 못했지 我是無法得知這些的
내 삶의 의미를 關於我人生的意義
이렇게 멀리서 바라보면 就這麼從遠處看的話
모든 걸 이해할 것만 같아 似乎全都能理解了
나 그대 위해 모든 걸 我能夠為了你
다 바칠 수 있어 奉獻一切
오늘밤도 두 손 모아 기도해 今晚也雙手合十祈禱著
오늘밤도 두 손 모아 기도해 今晚也雙手合十祈禱著
Track 6. What Do I Do (feat. Will Heard)
Composed by Slom, Will Heard
Arranged by Slom
Lyrics by Will Heard
延續上一首歌的復古感性,這首歌同樣也是充滿千禧年代氛圍的歌曲。我覺得這首歌是專輯裡最曖昧不明的歌曲,但感覺也有點對標〈都說不是了〉的感覺(不確定是不是故意的,兩首歌的鼓點有很相似的地方。)歌詞內容也是有點摸不清對方的想法,所以才會說想要把對方變成自己吧,這樣就能搞懂對方的感受了。
Slom's Report:
到底該怎麼做,才能把我面前的你變成我呢?
歌詞:
Get low on a Saturday 懶散地度過了週六
But I wait for you 但我正等待著你
And I won’t find a better way 除此之外沒有更好的方法
I got time for you 因為我把時間都留給了你
You came to me like it was a dream 你來找我就像一場夢
I couldn’t believe 我都不敢相信
what it was for me to see 我眼前的這一切
You said, “What’s good?” 你說「有些什麼好東西?」
I would speak if I could 如果我能開口回答就好了
You took me by the hand 你牽著我的手
and you led the way 引領著我向前
What do I do when I’m around you? 在你身旁 我該做些什麼?
What do I say to make you feel this way? 我該說些什麼才能讓你有同樣的感覺?
She smells like a summer’s day 她聞起來像夏日
And she moves like fire 她的步伐就像炙熱的火
I don’t see no other way 我看不出還有別的出路
But she takes me higher 但她帶我到更高的地方
I thought I was strong 我原以為自己夠頑強
but she makes me weak 但她讓我變得容易擊潰
I’m starting to get hungry 我開始變得飢渴
and she’s good enough to eat 而她足夠美味可口
She takes me home, 她帶我回家
we start to kiss 我們開始接吻
There’s nothing in this world 世上再也沒有任何事情
that can reach this bliss 可以達到這種程度的幸福
What do I do when I’m around you? 在你身旁 我該做些什麼?
What do I say to make you feel this way? 我該說些什麼才能讓你有同樣的感覺?
What do I do when I’m around you? 在你身旁 我該做些什麼?
What do I say to make you feel this way? 我該說些什麼才能讓你有同樣的感覺?
Track 7. 雨傘
Composed by Slom
Arranged by Slom
在認識玟佑的過程中,雖然知道他最擅長的就是這一類沉穩、舒適的R&B風格,但也發現他能夠做各式各樣不同的曲風,是音樂光譜非常廣的製作人。在聽過他做的各種曲風之後,我曾試圖找出屬於他自己的特色和共通點,最終意識到Slom的靈魂似乎不是任何一種單一的曲風,而是在「鼓點」上。這首歌用到的Hi-Hat就是他最常用的鼓點之一,所以某種程度上,我覺得這首歌真的是很能代表他這個人的歌曲。
看完玟佑自己的介紹後,仔細聽確實可以聽到背景中像雨聲一樣,密密麻麻鋪在背後的Hi-Hat跟前面的拍點是有點對不上的,鍵盤則是從前面濃厚的電子顆粒感,過渡到後半段像流水一般的爵士風,為這首歌增添了很多韻味。作為專輯裡唯一一首所有樂器都是由他個人包辦的歌曲,我能感受到這首歌真的集結了他身上最熟悉又熱愛的代表性元素。
Slom's Report:
這是在深夜喝酒回家後製作的歌曲,與節拍背道而馳的Hi-Hat(歌曲中像雨聲一樣在後面的鼓點就是Hi-Hat),跟雨滴擦肩而過的傘下的我踉蹌的腳步十分相似。
延伸閱讀
【專訪】從製作人的音樂性到身為普通人的人性視角,關於Slom的2022年。
Slom(슬롬):不冷也不熱,像水一樣變幻無形的製作人。
Slom,成為製作人的音樂旅程:製作出讓人產生細緻影響的音樂是我的夢想。
【專輯】Sumin & Slom《MINISERIES》全曲目賞析:率性的都市狗血愛情劇。(含歌詞翻譯)
【專訪】《ELLE》12月刊:互相點燃火種,碰撞出強烈光芒的Zion.T和Slom。
2022.10.28
留言列表