來給吉利新歌翻譯惹(捲袖子)!其實要不要翻有猶豫了一下,但翻譯的過程中才發現歌詞是真的寫得好好!歌本身我是第一次聽的時候就很喜歡了,這幾天一直都在單曲循環,歌詞把已經分手的戀人比喻成「雪」,光是第一段「融化了你/卻凍住了我」就已經很精準地運用了雪的意象來比喻戀情的解脫與束縛。

有好幾個地方我都在感嘆吉利的用詞很細膩,其中「因為雪踩在了腳上」這句花了特別多時間去理解,因為照理來說應該是「腳踩在雪上」才對,但這裡我發現他是反過來用「雪踩在腳上」,直接用雪的擬人化來形容被戀人踐踏的感覺,而且這一整段都用了「雪」跟「眼睛」的雙關(韓文都是눈),我一整個嘆為觀止。

還有一些動詞用得特別美,例如「命中 在我的肩上堆滿了行李」,表面上是形容肩頭上的積雪、但也形容戀人擊中了自己的內心,還有「抹上一層雪白的清晨」、「脫下一個冬季後走上街頭」這兩句,「抹上」跟「脫下」都是原文就這麼寫的,能夠感受到吉利在用字上真的很精緻。

 



上次在黑泡下午茶歌單有提到吉利的唱腔是那種不經過任何修飾,有點像「唸唱」的方式一字一句唱出來的類型。很多人希望他不要接受任何歌唱訓練,就這樣繼續保持這種坦率的唱法,我個人也很認同,感覺吉利如果唱功很好的話就會失去自己的特色了。(但我完全不覺得這種淡然的唱法=不會唱歌,我的意思是他不需要刻意去修飾這種獨特的唱法,而且這種唱法其實能夠很直接地感受到他想傳達的情感。)

前陣子吉利透露他的眼睛出了問題,以後不能再戴隱形眼鏡了,不知道是不是因為這樣,所以這首歌的視覺影片有很多特寫眼睛的畫面,而且眼睛又跟雪同音,也許對吉利來說這不只是一首悲傷的情歌,可能也是寫給眼睛的歌也說不定⋯⋯希望吉利能健健康康的QAQ

P.S. 擔任featuring的Sole是Gaeko哥廠牌的旗下藝人,之前有在YT無意間聽過她的歌,是音色很美的歌手,在這首歌的部分也很畫龍點睛。

 

GIRIBOY- 下雪的日子 feat. Sole
詞:GIRIBOY
曲:GIRIBOY, vibin
編曲:GIRIBOY, vibin

눈이 오던 날  下雪的那天
넌 멀어져 간다  你漸漸遠走了
넌 녹아버렸고  融化了你
난 얼어버렸다  卻凍住了我
새하얀 추억만  只剩下雪白的回憶
소복이 쌓여가  層層堆積

밤새 눈이 오던 날  雪下了整夜的那天
방에 누워 있었다  躺在房間裡
밤새 울고 있었다  哭了一整夜
눈이 부어 있었다  眼睛都腫了
너가 떠오르던 날  想起你的那天
유난히 시끄럽던 창밖  窗外格外喧鬧
나는 유난을 떨고 있다  而我正劇烈地打著冷顫
취해 있다  是醉了吧

미안 전화해서 헛소리한 거  抱歉 打電話給你胡說八道
지금 또 해명하는 것도  還有現在的辯解也是
쿨하게 헤어져 놓고  爽快地分手後
추하게 헷갈리게 하는 것도  那些醜陋又令人誤會的行為也是
이 핑계 또 저 핑계를 대고  這個藉口又再加上那個藉口
회색깔 녹은 눈처럼  就像融化成灰色的雪一樣
잘 살고 있는 너에게 자꾸 질척대고  把生活得好好的你搞得泥濘不堪
흔적을 남겨놓는 것도  留下了污痕的事也是

그냥 눈이 오니까  就只是因為下雪了
기분이 들떠 있나 봐  所以心情才會如此激動吧
눈에 발에 밟히니까  因為雪踩在了腳上
너가 눈에 밟히나 봐  所以你又映入我的眼簾了吧
그래서 나는 계속 밟히나 봐  而我才會一直被踩在腳下吧
난 얼어붙은 낙엽처럼  就像凍結的落葉一樣
부서지고 사라져 원래 없던 것처럼  被踩碎後徹底消失 彷彿不曾存在過
한겨울 벗은 채로 거리로  脫下一個冬季後走上街頭
추웠던 우릴 다시 Burn it up  將曾經冰冷的我們再次burn it up

눈이 오던 날  下雪的那天
넌 멀어져 간다  你漸漸遠走了
넌 녹아버렸고  融化了你
난 얼어버렸다  卻凍住了我
새하얀 추억만  只剩下雪白的回憶
소복이 쌓여가  層層堆積

밤새 눈이 오던 날  雪下了整夜的那天
밤새 눈이 오던 날  雪下了整夜的那天
밤새 눈이 오던 날  雪下了整夜的那天
밤새 눈이 오던 날  雪下了整夜的那天

하얀색의 먼지가 하늘에서 내려  白色的灰塵從天而降
하얗게 칠해졌던 새벽  抹上一層雪白的清晨
아무것도 보이지 않아  什麼也看不見
이곳을 헤매이고  在這裡徘徊著
가벼운 눈덩이들은  輕盈的雪球
또 검은 내 머릴 때려  又打在我漆黑的頭髮上
적중 어깨에는 짐이 가득해  命中 在我的肩上堆滿了行李
웃는 너의 사진들은  你那些笑著的照片
자꾸 나를 자극해  總是在刺激著我
나를 망쳐 놓으려면 다 부숴 놓고 가  想毀掉我的話 就全都摧毀了再走啊
왜 나를 남겨 내 세포까지  為什麼丟下了我
다 죽여 놓고 가  把我的細胞全都殺死了再走啊

그땐 뭐가 그렇게도 즐거웠었나  那時為何什麼都能那麼開心啊
추운 곳을 피해  避開寒冷的地方
얼굴이 또 붉어졌던 밤  臉蛋又變紅的夜晚
난 같이 덮고 있던 이불을 다 태워  我把過去一起蓋過的被子都燒光了
매일 아침 꺼진 불씨가  每天早晨都是熄滅的火種
깊이 잠든 날 깨워  將沉沉入睡的我喚醒
그건 차가웠었고 우린 뜨거웠었다  那是曾經冰冷又炙熱過的我們
그냥 웃고 있던 너가  就這樣笑著的你
잠깐 부러웠었나 봐  看來我是暫時有點羨慕了吧
내 울음 소린 캐롤송에 묻혀  我的哭聲埋沒在聖誕頌裡
밤새 내린 눈에 쌓여 만들어진 무덤  在徹夜降雪堆積而成的墳墓裡躺下

Sole:
새하얀 세상이 겨울을 밝힌다  雪白的世界點亮了冬天
우린 눈치 없이  我們沒有眼力見地
웃고 있는 그들과 섞인다  和笑著的他們混在了一起
눈사람은 녹아버려서 눈물이 된다  雪人融化成了淚人
밤새 눈이 오던 날  雪下了整夜的那天
밤새 눈이 오던 날  雪下了整夜的那天

수북이 쌓인 눈에 내 발을 담가 놔  把我的腳浸泡在厚厚的積雪裡吧
질척거려 나는 그냥 그런 사람이었나  變得泥濘黏糊 原來我是那樣的人嗎
그냥 그런 지나가던  就只是那樣經過的
다 녹아버린 눈 다 녹아버린 눈  全都融化的雪 全都已經融化的雪

눈이 오던 날  下雪的那天
넌 멀어져 간다  你漸漸遠走了
넌 녹아버렸고  融化了你
난 얼어버렸다  卻凍住了我
새하얀 추억만  只剩下雪白的回憶
소복이 쌓여가  層層堆積

 


 

點此追蹤紙飛機電台Instagram

2022.1.21

arrow
arrow

    Vivian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()